close

石明  

石明先生像

 

【版主:這是朱懷元弟子石明所出的拳論,很稀有地,這是英文書,我不知道有沒有中文的。我手頭上並沒有這本書,正文的內容是由網路上找來 的。網路上有石明的推手,我看過的結論是,石明推手有一定的功夫,但是有半真半假,譬如說凌空勁的「表演」就是假的。不過,也有功夫啦!這篇文章並不連貫 在此我只能說抱歉!】


    ..the purpose of imitating life is to use forms to refine consciousness, use consciousness to refine inner power, and use inner power to refine the mind and spirit, in search of pervasive integration; it is a type of biodynamic principle and technology for seeking the highest level of integration through returning all things to their root." (intro, 11)
 
    象形(imitating life)的目的是用形式來淬煉意識,用意識來淬鍊內勁(inner power),並用內勁來淬煉心靈與精神。


    "Consciousness is a spiritual-material structure, consisting of a triad of information, capacity, and format. Only when it can perform effectively as such a structure can it function interactively with any spirit or matter at all. Consciousness has a field, and it has force; it is a supranormal consciousness whose own inherent capacity can activate other capacities, forming a potent force field." (p33)

    「『意識』是精神--物質的結構,由資訊、能力和格式三個部分所組成。唯當『意識』能夠以該結構有效地運作,如此『意識』就能與任何精神和物質互動。意識有其場域,有其力量運作其間。『意識』是種超越意識,其內在能力能夠激發其他能力,形成一個潛在的力場。」

   The position of refinement of consciousness in the theory and practice of martial arts is utterly critical. It pervades the fundamentals of training in martial arts as well as the most advanced contents of their highest level. This is the technical and theoretical core and quintessence of martial arts.

  意識淬鍊在武術理論與實踐的地位是十分重要的,意識淬鍊遍在於武術的基礎訓練以及武術最精深的內容當中。意識淬鍊是武術理論和技術的核心,也是其精華所在。

   To abandon this is tantamount to throwing away the living soul and fundamental work of the techniques and theories of martial arts, leaving only low level “external exercises” with their peculiarities of outward form…

  捨棄意識淬鍊就等於捨棄武術理論與技術的靈魂以及基本運作,只留下低階的「外部運動」和個別的外在形式。

   Consciousness as we use it here does not mean consciousness in the ordinary sense, abstract logical thought, or abstract ideation; neither is it formal thinking in the ordinary sense. It is not a building in the brain of a builder, not a form or sound in the brain of a physicist. Nor is it the id, ego, superego, consciousness, subconscious, or instinct as conceived by psychoanalysts. The consciousness of which we speak is in every case developed consciousness; in whatever domain, it is always a result of combined refinement of body and mind.

  「意 識」,如我們在此引用的,並不意味著意識在日常意義、抽象邏輯思考、或是抽象觀念化等意義;意識也不是的日常意義下的形式思維。意識不是建築師腦中的建築 物,不是物理學家腦中的形式或是聲音。意識也不是心理分析學家所臆想的本我(id)、自我(ego)、超我(superego)、意識、下意識或是本能。 我們剛所談及的意識定義或內容都在在發展了「意識」;在任何領域裡,「意識」永遠都是身體與心靈結合的精化結果。

 (在這裡,我用「」來區別意識的不同意義。)

   ...Except for a few coincidences, Consciousness,in this sense, is not innate. It is a highly ordered consciousness that has gone through special conscious training (and under some conditions, unconscious training) and has gone through simultaneous refinement of body and mind.

  除了少數偶然之外,「意識」,在這意義下,不是內在的。「意識」經過特殊的意識訓練(以及在某些條件下,進行無意識的訓練),並且同時經過身體與心靈的淬鍊,成為極有條理的意識。

   Self-defense that cannot avoid hitting and hurting people is an expression of martial art that is still not at a sufficiently high level. The highest aim of martial arts using fighting techniques is to defeat the enemy without doing battle.At the highest level, no one can even pick a fight with you. The effects of the highest techniques and principles are completely consonant with the highest morality.

  無法避免傷人的自衛術仍不是相當高明的武術。武術技擊的最終目標乃是不戰而屈人之兵。當練到極致,甚至沒有人可以與你爭鬥。最精深的武學技術和法則的效果是與最崇高的道德相呼應的。

  

-----------------------------------

資料來源:http://www.martialdevelopment.com/blog/real-taiji-looks-fake/

http://taichiforum.org/viewtopic.php?t=4820&postdays=0&postorder=asc&start=30

arrow
arrow
    全站熱搜

    onlypower 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()